The difficulty (and necessity) of translation is concisely described in Nineteen Ways of Looking at Wang Wei, a close reading of different translations of a single poem from the Tang Dynasty-from a transliteration to Kenneth Rexroth's loose interpretation. As Octavio Paz writes in the afterword, "Eliot Weinberger's commentary on the successive translations of Wang Wei's little poem illustrates, with succinct clarity, not only the evolution of the art of translation in the modern period but at the same time the changes in ...
Read More
The difficulty (and necessity) of translation is concisely described in Nineteen Ways of Looking at Wang Wei, a close reading of different translations of a single poem from the Tang Dynasty-from a transliteration to Kenneth Rexroth's loose interpretation. As Octavio Paz writes in the afterword, "Eliot Weinberger's commentary on the successive translations of Wang Wei's little poem illustrates, with succinct clarity, not only the evolution of the art of translation in the modern period but at the same time the changes in poetic sensibility."
Read Less
Add this copy of Nineteen Ways of Looking at Wang Wei to cart. $17.15, new condition, Sold by Ingram Customer Returns Center rated 5.0 out of 5 stars, ships from NV, USA, published 2016 by New Directions Publishing Corporation.